pepete a écrit :
metal4evr a écrit :
pepete a écrit :
metal4evr a écrit :
Ça doit être parce que je suis habitué à la version québécoise, mais je trouve que les voix de la version "française" sont tellement bizzare! La voix d'Homer est affreuse! S'il y a un film des Simpsons, vivement une doublage pour la France et un pour le Québec parce que sinon ...
Et dis moi au Quebec Maried with children c'est doublé en Quebecois aussi ?
je ne sais pas ... je ne sais même pas c'est quoi!
Il n'y a pas beaucoup de télé-séries américaines doublées au Québec. La plupart sont faites avec un français international par la France (parfois par les gens du Québec) mais quelques fois, on retrouve vos expressions typiquement française et c'est vraiment fatiguant parce qu'ici on ne parle vraiment pas comme ça. Les Simpsons sont une des seules exceptions ... La version québécoise, pour nous, est même probablement meilleure que la version originale
Roh mais c'est dingue ca
mon batteur aussi ne connais pas !!!
Al bundy ca te dis rien ? un pauvre vieux avec une femme invivable il est vendeur de chaussure et a deux gamins , une nana debile , et un troll obsédé qui lui sert de fils !
Mariée deux enfant par chez nous !
Enfin bon en Francais , Quebecois ou Anglais les Simpson ca m'fait toujours autant crever de rire ! Merci a Homer pour tout ces episode
!!!
PS: Vive le Quebec libre !
Non, je ne pense pas ... le seul Hal que je connais dans une télé-série est Hal dans Malcom In The Middle!
Et c'est vrai, j'ai oublié de remercier Homer Simpson, merci!