Superbe cadeau en attendant l'EP...
J'ajoute une traduction loin d'être parfaite puisque d'abord traduite du japonais vers l'anglais par une japonais puis de l'anglais vers le français par Deepl (j'arauis pu le faire moi même mais bon fainéantise quand tu nous tiens).
Le premier traducteur précise en plus : "Miku's lyrics is getting more abstract than ever in UW."
Autre subtilité, le même traducteur fait face à une difficulté qu'il n'a pas vraiment résolue:
Lost-in-translation part. "A-I" is written as "??(Ai)" in Katakana(sort of phonetic alphabet or syllabary). Its meaning can't be determined till a Kanji is assigned to it because "Ai" has some homophones. I thought it was ?(Ai, Love) on my 1st listen. My interpretation is that "??(Ai)" represents Love as something that you know how it is called but haven't understood or don't want to understand what it really is.
or the Katakanization might be just for an emphasis. it can be simply translated as "LOVE".
Voilà, juste histoire de montrer que le texte est d'un niveau légèrement plus... travaillé que la moyenne.
------------------------------------------------------------------------------------------------
Surmonter la nuit qui nous sépare
Un souvenir caché dans mon cœur
visite soudainement mon esprit
Mon cœur est captivé
Mon coeur reste captivé
-
Translucide
J'ai fait un petit souhait
Cependant, Translucide
Je n'oublierai pas le mot de ce jour-là
-
En répétant les jours, mon coeur
reçoit tout ce qui est passé
Reste non réveillé
Dans l'éternel minuit
Pour longtemps...
-
Des sentiments tristes,
Des yeux qui se balancent Je les porte tous avec moi
-
Maintenant j'ai trouvé un "A-I", un "A-I "*
Ne me laisse pas dans un rêve
Même si je le souhaite, je ne peux pas venir vers toi
Le temps ne fait que passer
-
En surmontant la nuit qui nous sépare
Un souvenir caché dans mon coeur
visite soudainement mon esprit
Mon cœur est captivé
Mon coeur reste captivé
-
Circulation non-stop
Une respiration suffocante, quel lâche.
Mais la circulation continue
Parce que je ne voulais pas me dévoiler, j'ai fait un sourire
-
Vers n'importe où, à la limite
Une envie informe
Je ne peux pas être un bon comme on me l'a demandé
Une histoire jusqu'à ce que je m'endorme en l'embrassant
Plus... Plus fort
-
Pourquoi pas les autres ?
Pourquoi pas maintenant ?
S'y laisser prendre
-
J'ai déjà rencontré un "A-I", un "A-I"
Il disparaîtra dans mon coeur
Même si je le souhaite, tu ne viendras pas vers moi.
Le souvenir est inchangé depuis ce jour
-
Dépasser la nuit qui nous sépare
Un souvenir caché dans mon coeur
visite soudainement mon esprit
Mon cœur est captivé
Mon coeur reste captivé
-
(My bounty is as boundless as the sea, My love as deep;
the more I give to thee, The more I have, for both are infinite.)
-
Je me suis juste noyé dans le "A-I", le "A-I".
Je m'en souviens après m'être réveillé du rêve
J'ai même aimé les adieux
Laissée seule, j'ai fermé les yeux
-
Surmonter la nuit qui nous sépare
Les souvenirs qui ont débordé
Je n'ai pas besoin d'être une adulte
Mon coeur est captivé
Mon coeur reste captivé
-
Les mots empilés, les mains serrées
Pour un peu plus longtemps, rempli
ce n'est pas grave s'il disparaît dans les bulles, en étant traité d'égoïste.
Un cœur, incassable
Le faire rougir comme s'il était inégal
Seulement si mon souhait peut être réalisé
-
Mon coeur reste captivé
A+