Patchuko a écrit :
En Italie on se fout de ma gueule tout le temps parce que "nous les français" on a trop de mots français.
Eux ils font des phrases genre : "quand je bouge la mouse il se passe rien sur le monitor du computer".
Ou : "j'ai fait un talk rapide, juste trois slides".
Ou encore : "il y a un scratch sur la chip mais elle fonctionne quand même".
En roulant les R évidement.
C'est vrai je confirme...
mais c'est très Milanais, ça c'est propagé aussi... Nous aussi on a les paroles correspondantes en italien mais c'est comme ça du moment que sont arrivés ces systèmes et que les premiers utilisateurs ont utilisés les manuels en anglais.
Il mouse, il monitor, il computer, lo scratch, ecc,...
"You'll never come up with your own gear, untill you've copied.
That's the best thing. Just steal!"
-Ritchie Blackmore
“I may not be the greatest guitar player in the world,
but I’m 100 times better than everyone else. ;)”
–John Norum