Les anglicismes qui agacent

Rappel du dernier message de la page précédente :
Dodo13
  • Dodo13
  • Vintage Cool utilisateur
JumpingJack a écrit :
VicChesnutt a écrit :
Il fut un temps où les journalistes utilisaient "désapointé" à tort et à travers.
La faute au 5ième élément en VF :




Et s'il y a bien une chose que je n'aime pas, c'est d'être désapointé !
"C'est pas une boîte de p'tit pois, Avi, comment tu veux que je l'ouvres?"
straoul
chix4free a écrit :
JumpingJack a écrit :
Le Heyd a écrit :
Désappointé vient de l'ancien français.
Ah ouais, tu m'apprends un truc ! Donc on peut l'utiliser ! Chouette, j'aime bien ce mot.


Dictionnaire de l'Académie française a écrit :
DÉSAPPOINTER v. tr. XIVe siècle, au sens de « destituer quelqu'un de sa charge ». Dérivé d'appointer. Au sens actuel, remis en usage par Voltaire, d'après l'anglais to disappoint, « décevoir », lui-même emprunté du français.
Tromper quelqu'un dans ses espérances, ne pas répondre à son attente. Nous lui avions fait confiance ; il nous a désappointés. Cet insuccès l'a beaucoup désappointé. Par méton. Une mine désappointée.


@Le Heyd : le fait que ça vienne du français n'est pas une raison pour valider certains anglicismes... à ce tarif-là, on peut cesser de dire "mouchoir" et dire "tissue" parce que ça vient de "tissu" ou, encore mieux, "handkerchief" parce que "kerchief" est une déformation de "couvre-chef"...


... Moi je dis rarement couvre chef ...


Adam Bopel
chix4free a écrit :
@rnowood a écrit :
besson me désappointe


Moi il me débecte !
Moi itou
Jeune Freluquet
Un collègue aujourd'hui:

"Bon RDV au débrief (prononcez dibrif) asap",préparez les mails pour le meeting de la visio prévue ce soir avec les States".

Y a pire mais ça fait un peu peur.
straoul
It's too Much !

Yeah, you know what i mean ?



Jeune Freluquet
Le pire c'est les étrangers en France qui se mettent à parler en franglais pour faire "In"

la cata.
Drougy
  • Drougy
  • Special Total utilisateur
Non, c'est la moindre des politesses.
"J'aime pas trop les voleurs et les fils de pute"
Bad Monkey
Meme chose ici, surtout à Milano.
"You'll never come up with your own gear, untill you've copied.
That's the best thing. Just steal!"

-Ritchie Blackmore

“I may not be the greatest guitar player in the world,
but I’m 100 times better than everyone else. ;)”

–John Norum
Lao
  • Lao
  • Vintage Top utilisateur
  • #744
  • Publié par
    Lao
    le 17 Mar 2012, 22:49
Le mot qui m'horripile en ce moment au boulot c'est 'fitcheurse' (features).

Or qu'apprend-je en interrogeant mon ami gougueul? : 'Features' viendrait du vieux français 'faiture' lui-même dérivé du latin 'factura' (facture, faire, manufacture,.....).
Penmoch
De toutes manières les cultures françaises et anglo-saxonnes ne sont pas assez différentes pour qu'on n'ai pas dans les langues de chacune l'exact équivalent de chaque mot (quitte à ce que ce soit un mot composé); partant de là prendre une forme anglo-saxonne en français ou une forme francaise en anglais ne peut pas relever d'autre chose que du snobisme ou de l'inculture.
JumpingJack
Je ne pouvais pas louper ça :
fabh, dans le "topic officiel des écouteurs de vinyls", a écrit :
Bon, je viens de trouver LA boutique de disque ultime, j'étais passé devant des centaines de fois sans jamais vraiment y payer attention et aujourd'hui j'avais du temps pendant que ma voiture était au garage donc je me suis décidé à aller y faire un tour!
fabh
  • fabh
  • Vintage Méga utilisateur
  • #747
  • Publié par
    fabh
    le 18 Avr 2012, 22:58
Je tiens à présenter mes excuses pour cette ignominie.
Biosmog: "T'es franchement pathétique."
Invité
  • Invité
Jeune Freluquet a écrit :
Un collègue aujourd'hui:

"Bon RDV au débrief (prononcez dibrif) asap",préparez les mails pour le meeting de la visio prévue ce soir avec les States".

Y a pire mais ça fait un peu peur.


T'oublieras pas de me forwarder le report de la conf-call ASAP, on est carrément short au niveau de la deadline et on va pas tarder à dé-staffer...

En ce moment sur backstage...