Les anglicismes qui agacent

Mr. dickhead
J'ouvre rarement de topic dans cette section , mais un truc me tape sur le system depuis un sacré moment et j'esprere que je ne suis pas le seul

Ca serait possible d'arreter de faire des anglicisme a tout bout de champs ?

ca devient franchement tres chiant a lire toutes ces avis ou les mecs, en plus de dire tout et n'importe quoi, mélangent allégrement les deux langues sans ce soucier un seul instant du sens de leur propos et de ceux qui les lisent. Surtout que la plupart ces mecs là ne pipent pas un seul mots d'anglais. Je sais que ca fait "mode" et "branché" .

Je veux bien que certaines notions et concept soient intraduisibles (quoiqu'avec un peu de réflexion ont pourrait le faire) et que certains mots anglais ont trouvé leurs place dans notre langue mais c'est si difficile que ca ? .

Je ne suis pas chauvin pour un sou, mais , pour la beauté de ces deux langues, serait il possible d'arrêter ce massacre linguistique ? soit c'est en Anglais soit en Français mais pas les deux en même temps.

Ca rappelle un célèbre Belge "aware"...

Mais bon surement que je pisse dans un violon.....
Kreeg
  • Kreeg
  • Custom Cool utilisateur
  • #3
  • Publié par
    Kreeg
    le 16 Nov 2010, 17:32
Et une horde de beaufs avait protesté à l'époque, c'était assez divertissant.
King V
  • King V
  • Custom Top utilisateur
  • #4
  • Publié par
    King V
    le 16 Nov 2010, 17:35
Les anglicismes sont en général utilisés pour désigner un concept qui nous vient de cette culture. Dès lors, les traduire n'a aucun sens puisque la traduction ne se fera que sur le sens premier du mot et non du concept qu'il sous-entend.
Dans tous les cas j'attends avec impatience le jour où les gens arrêteront de s'accrocher à leur culture et s'internationaliseront pour former tout cohérent qui permettra de faire enfin évoluer l'humanité.
"Moi aussi je veux une citation de KingV en signature"
King V
  • King V
  • Custom Top utilisateur
  • #5
  • Publié par
    King V
    le 16 Nov 2010, 17:44
Va donc dire aux millions de gens qui par exemple ne trouvent pas de travail parce qu'ils n'ont pas la bonne langue/religion/couleur de peau qu'ils devraient s'estimer heureux de ne pas s'ennuyer
"Moi aussi je veux une citation de KingV en signature"
JHEX
  • JHEX
  • Special Méga utilisateur
  • #6
  • Publié par
    JHEX
    le 16 Nov 2010, 17:52
King V a écrit :
Les anglicismes sont en général utilisés pour désigner un concept qui nous vient de cette culture. Dès lors, les traduire n'a aucun sens puisque la traduction ne se fera que sur le sens premier du mot et non du concept qu'il sous-entend.


Je suis d'accord, pour certains (et non pas la plupart) mots nouveaux apportant des concepts nouveaux. Si le concept ou le mot est déjà connu, ça ne sert à rien.


Pour le reste, je suis chix, s'accrocher à sa "culture" ne signifie pas forcément rejeter les autres/le reste.
"Aucune idée sur terre est digne d'un trépas
Il faut laisser ce rôle à ceux qui n'en ont pas"
Kreeg
  • Kreeg
  • Custom Cool utilisateur
  • #7
  • Publié par
    Kreeg
    le 16 Nov 2010, 18:08
King V a écrit :
Les anglicismes sont en général utilisés pour désigner un concept qui nous vient de cette culture. Dès lors, les traduire n'a aucun sens puisque la traduction ne se fera que sur le sens premier du mot et non du concept qu'il sous-entend.
Dans tous les cas j'attends avec impatience le jour où les gens arrêteront de s'accrocher à leur culture et s'internationaliseront pour former tout cohérent qui permettra de faire enfin évoluer l'humanité.

C'est vrai qu'une telle chose serait bénéfique à l'humanité... Ceci dit, cela doit se faire naturellement, pas à l'insu des peuples, et pour l'instant c'est loin d'être possible, à cause du plus gros des obstacles qu'est la religion. Tant qu'elle existera, toute unification, ne serait-ce que des langues, est impossible (l'arabe est la langue de l'islam, et les occidentaux ne voudront jamais utiliser cette seule langue). Par contre, utiliser le mot "Shop" au lieu de "Magasin", "Tuner" au lieu d'accordeur et autres, c'est très beauf et bien inutile. M'enfin à la limite toi tu t'en fiches un peu (si ta langue maternelle est le luxembourgeois) : la nature même de ta langue t'oblige à utiliser des emprunts, et c'est chose courante chez les locuteurs luxembourgeois. Les langues plus établies telles que le français disposent d'un panel beaucoup plus vaste d'expressions pour l'expression. Nul besoin d'utiliser "Anyway" comme tu le fais par exemple pour en exprimer l'idée, c'est ridicule et assez prétentieux.
King V
  • King V
  • Custom Top utilisateur
  • #8
  • Publié par
    King V
    le 16 Nov 2010, 18:22
Citation:
M'enfin à la limite toi tu t'en fiches un peu (si ta langue maternelle est le luxembourgeois) : la nature même de ta langue t'oblige à utiliser des emprunts, et c'est chose courante chez les locuteurs luxembourgeois.


Ah non, moi ma langue maternelle est le français, mais comme tous les élèves au Luxembourg à 12 ans j'étais trilingue donc apprendre d'autres langues par la suite est beaucoup plus simple et je ris beaucoup en voyant en France comme en Belgique 90% des élèves incapables d'aligner 3 mots d'anglais après 12 ans de cours

Citation:
Nul besoin d'utiliser "Anyway" comme tu le fais par exemple pour en exprimer l'idée, c'est ridicule et assez prétentieux.


Je fais ça moi ? T'es sûr que t'as pas confondu avec btw ?
"Moi aussi je veux une citation de KingV en signature"
krastos
  • krastos
  • Special Supra utilisateur
  • #9
  • Publié par
    krastos
    le 16 Nov 2010, 18:29
L'inverse est vrai également ; y'a des termes anglais francisés qui collent pas du tout.

Je pense au mec dans la section "guitare électrique" qui dit "mercatique" au lieu de "marketing"...

C'est bien joli mais va dire "mercatique" dans le monde de l'entreprise on va bien se foutre de ta gueule
RaleMan
bustyblonde
Bon, les inglishes utilisent aussi des mots comme touché, déjà-vu, lingerie (ça, ça sonne à mort!), carte blanche, avant-garde, brunette, amateur (dans le X)…

Bref, Mr. Tête-de-bite , pour revenir dans le sujet, j'avoue que:
A part certains trucs du genre trop nice! etc. je trouve les anglicismes particulièrement irritants dans le monde de l'entreprise: CHIEF-EXECUTIVE-SENIOR-DIRECTOR-JUNIOR-FLOOR-MANAGER… , ainsi que dans l'industrie alimentaire.

Sinon, j'avoue avoir intégré intégralement et abuser régulièrement de certains mots comme FUCK, LOOSE, HARDCORE, JEEESUS(-CHRIST) (à la Sopranos)…

Je pense que ça dépend du contexte, de l'interlocuteur et de la fréquence de mots anglais utilisés…
Kreeg
  • Kreeg
  • Custom Cool utilisateur
  • #11
  • Publié par
    Kreeg
    le 16 Nov 2010, 18:47
King V a écrit :
Citation:
M'enfin à la limite toi tu t'en fiches un peu (si ta langue maternelle est le luxembourgeois) : la nature même de ta langue t'oblige à utiliser des emprunts, et c'est chose courante chez les locuteurs luxembourgeois.


Ah non, moi ma langue maternelle est le français, mais comme tous les élèves au Luxembourg à 12 ans j'étais trilingue donc apprendre d'autres langues par la suite est beaucoup plus simple et je ris beaucoup en voyant en France comme en Belgique 90% des élèves incapables d'aligner 3 mots d'anglais après 12 ans de cours

L'éducation linguistique est remarquable, mais les enjeux en France ne sont pas aussi importants que chez vous, d'où la qualité médiocre des cours de langue en France. Parmi nous autres français, il existe des gens sachant parler l'anglais quand même, mais les cours de langues suivis n'y sont pas pour grand chose (c'est mon cas)...

Citation:
Citation:
Nul besoin d'utiliser "Anyway" comme tu le fais par exemple pour en exprimer l'idée, c'est ridicule et assez prétentieux.


Je fais ça moi ? T'es sûr que t'as pas confondu avec btw ?

T'as du le faire juste une fois alors, mais c'est pas important. BTW est aussi remplaçable qu'Anyway. C'est très geek au final d'utiliser des constructions telles que BTW en français. Les beaufs se limitent à recracher des mots d'anglois mal construits/choisis...

Il y a une erreur en franglais qui me fera toujours fulminer, c'est l'utilisation du génitif saxon pour remplacer le pluriel des mots, ça m'énerve (genre : "les smashing pumpkin's"). J'ai même vu ça sur des enseignes de magasins français. Putain, que j'ai honte...

EDIT : les mots français en anglais sont dans le dictionnaire. L'inverse n'est pas vrai. De plus, les anglophones abusant du français dans leurs conversations sont vus comme des trouducs.
King V
  • King V
  • Custom Top utilisateur
  • #12
  • Publié par
    King V
    le 16 Nov 2010, 18:58
Citation:
T'as du le faire juste une fois alors, mais c'est pas important. BTW est aussi remplaçable qu'Anyway. C'est très geek au final d'utiliser des constructions telles que BTW en français. Les beaufs se limitent à recracher des mots d'anglois mal construits/choisis...


Oué enfin moi c'est plus parce que j'aime particulièrement la culture et la langue anglaise/américaine, à force je finis même par penser en anglais par accident et vouloir construire mes phrases françaises à l'anglaise, ce qui donne régulièrement un joyeux bordel
"Moi aussi je veux une citation de KingV en signature"
Kreeg
  • Kreeg
  • Custom Cool utilisateur
  • #13
  • Publié par
    Kreeg
    le 16 Nov 2010, 19:02
King V a écrit :
Citation:
T'as du le faire juste une fois alors, mais c'est pas important. BTW est aussi remplaçable qu'Anyway. C'est très geek au final d'utiliser des constructions telles que BTW en français. Les beaufs se limitent à recracher des mots d'anglois mal construits/choisis...


Oué enfin moi c'est plus parce que j'aime particulièrement la culture et la langue anglaise/américaine, à force je finis même par penser en anglais par accident et vouloir construire mes phrases françaises à l'anglaise, ce qui donne régulièrement un joyeux bordel

C'est typiquement geek ça, je me souviens d'un chan IRC de gros nerds sociopathes qui parlaient tous comme ça, j'étais pareil un moment et pour les mêmes raisons, ensuite je me suis rendu compte que c'était un peu prétentieux de ma part et j'ai arrêté :p
King V
  • King V
  • Custom Top utilisateur
  • #14
  • Publié par
    King V
    le 16 Nov 2010, 19:11
Ah mais geek ça c'est parfaitement assumé par contre
"Moi aussi je veux une citation de KingV en signature"
dexter236
Pour le luxembourg, c'est un peu comme les flamands: obligés d'apprendre d'autres langues pour "se faire comprendre ailleurs". D'où la fainéantise des francophones à apprendre une autre langue (ce n'est pas un critique, je trouve que c'est un "mal" pour un bien même).

Concernant le mélange anglais/français, c'est vrai qu'à partir du moment où c'est tout le temps, c'est lourd.

Par contre, si vous avez des exemples du forum question de se "marrer" un coup..

La vie c'est comme la bière, ça se déguste avec sagesse.

En ce moment sur backstage...