Les anglicismes qui agacent

Rappel du dernier message de la page précédente :
JHEX
  • JHEX
  • Special Méga utilisateur
  • #495
  • Publié par
    JHEX
    le 05 Déc 2010, 12:28
Par contre. Quand c'est un truc profondémment américain, qui est né là bas, qui a grandit là bas et qui s'est répandu de là bas, ça me dérange un peu moins.
Je pense à l'exemple du Poker donné par JumpingJack.
J'avoue que ça fait mal aux oreilles, et que ça m'a surpris/fait rire la première fois que j'ai entendu dire "il a checké" ou "il a foldé" ou encore "il a beté" (le pire celui-là). Ce sont les "vrais" mots du jeu barbarisés et bien francisés mais tant que ça reste cohérent et dans un cadre bien défini, ça me dérange moins, et ce, même si j'aurais tendance à utiliser les équivalents français qui vont très bien.

Quand à l'accent, je m'en tape royalement. Soyons sérieux, rien de plus ridicule qu'un type commentant sa partie:"je check au flop avec mon set parcequ'il reraise preflop et que s'il n'a rien touché il n'aurait pas les odds pour call, s'il a une main de type AK ou petite pocket pair, il sera obligé de bluff pour sauver le coup, et il va bet de toute façon avec une main de type AA (là tu peux rajouter "american airlines" ou bien "pocket rocket") ou KK (les "cowboys"). Et là je call s'il est short, sinon je vais all-in s'il est deep en stack, etc". Tout ça avec l'accent qui va bien comme ils font "dans les émissions à la télé à Las Vegas" ou "là où j'ai voyagé l'été dernier".

Bref, tout ça pour dire que j'aime pas tellement tout ça mais que CA PASSE MIEUX que des mots qui seraient traduits par simple effet de mode alors qu'on a l'équivalent depuis des siècles, donc l'exemple de "breaker" au tennis fait partie de cette catégorie.
"Aucune idée sur terre est digne d'un trépas
Il faut laisser ce rôle à ceux qui n'en ont pas"
Invité
  • Invité
Le Heyd a écrit :
Ah ça le break en tennis (et le verbe qui en découle), c'est le terme exact, il n'y a pas d'équivalent français. On ne comprendrait pas grand chose en disant "Enorme Arnaud Clément qui sauve 2 balles de rupture/trou/brèche/pause..."

Pourtant, les québécois utilisent exclusivement le terme de "bris".
AnGeL_Of_SiN
Fozzie a écrit :
Le Heyd a écrit :
Ah ça le break en tennis (et le verbe qui en découle), c'est le terme exact, il n'y a pas d'équivalent français. On ne comprendrait pas grand chose en disant "Enorme Arnaud Clément qui sauve 2 balles de rupture/trou/brèche/pause..."

Pourtant, les québécois utilisent exclusivement le terme de "bris".

« En conclusion, Backstage est un préservatif assez ouvert, mais ça ne permet pas d'y raconter n'importe quoi. On peut faire dans la petite culotte, mais avec finesse et sans exagération sur des sons gutturaux intéressants. Tout le voltmètre vous en sera reconnaissant. »

« En réalité, je le répète, ceci est un forum de guitaristes. Qui plus est, un forum de guitaristes dits comiques. Ou au moins, qui tentent de l'être... »
__________________

« l'esthétisme c'est pour les fans de Pink Floyd. Le metal c'est la mort et la bestialité extrême jusqu'à la destruction éternelle ! Satan commande mon âme jusqu'au désastre total !!!
Fuck off until death » © Seth Rotten
Don Guillermo
Oui , je confirme .

" balle de bris " , " il a brisé "

Par contre içi ( içite ) ils se servent parfois de termes anglais sans s' en rendre compte , et sont trés surpris quand on leur dis que c' est de l' anglais et pas du français , par exemple " canceller "
"Mais ouvres les yeux Don Guillermo " - mjolk
Le Heyd
balle de bris c'est un "francicisme" insupportable
Invité
  • Invité
Le Heyd a écrit :
balle de bris c'est un "francicisme" insupportable

Ah bah faudrait savoir : plus haut tu disais qu'il n'y a pas d'équivalent, et quand on t'en donne un, tu dis qu'il est insupportable. Tu préfères le terme anglais, quoi.
Finalement, on en revient toujours à ça : il y a des termes que l'on préfère utiliser directement importés de l'anglais, et toutes nos justifications (c'est plus joli, c'est plus précis, ça fait moins con, etc) reviennent au même : on a le choix, et on choisit l'anglais.
Raphc
  • Raphc
  • Custom Supra utilisateur
  • #501
  • Publié par
    Raphc
    le 05 Déc 2010, 15:54
Fozzie a écrit :
Le Heyd a écrit :
balle de bris c'est un "francicisme" insupportable

Ah bah faudrait savoir : plus haut tu disais qu'il n'y a pas d'équivalent, et quand on t'en donne un, tu dis qu'il est insupportable. Tu préfères le terme anglais, quoi.
Finalement, on en revient toujours à ça : il y a des termes que l'on préfère utiliser directement importés de l'anglais, et toutes nos justifications (c'est plus joli, c'est plus précis, ça fait moins con, etc) reviennent au même : on a le choix, et on choisit l'anglais.


C'est surtout que "balle de bris", ca a un coté circoncision a coup de flingue, n'est-il pas ?
remayz
  • remayz
  • Vintage Top utilisateur
canceller ...

pourtant ce mot a une racine latine.. c'est cette racine qui est utilisée en italien, espagnol, portugais etc..

donc à la base c'est pas anglais
Bad Monkey
l'anglais est bourré de latin...
"You'll never come up with your own gear, untill you've copied.
That's the best thing. Just steal!"

-Ritchie Blackmore

“I may not be the greatest guitar player in the world,
but I’m 100 times better than everyone else. ;)”

–John Norum
kapusta
sinon, je demande à qui pourra une explication de la différence entre un "hub" un "switch" et un "router" sans utiliser d'anglicismes (ceux-là compris)
didithegrave
kapusta a écrit :
sinon, je demande à qui pourra une explication de la différence entre un "hub" un "switch" et un "router" sans utiliser d'anglicismes (ceux-là compris)


Un concentrateur
Un selecteur
et un... routeur.
"J'allais toucher l'anti-accord absolu, vous entendez : ABSOLU. La musique des sphères ... Mais qu'est ce que j'essaie de vous faire comprendre, homme singe!"
Invité
  • Invité
En informatique (corrigez moi si je me trompe), il me semble que :

hub : répétiteur (moyeu aussi d'ailleurs)
switch : commutateur,switch quoi ! ;-)
routeur...

Différence entre hub et switch :

http://www.ybet.be/hardware2_c(...)rence
fabh
  • fabh
  • Vintage Méga utilisateur
  • #507
  • Publié par
    fabh
    le 05 Déc 2010, 19:59
JHEX a écrit :

Je pense à l'exemple du Poker donné par JumpingJack.
J'avoue que ça fait mal aux oreilles, et que ça m'a surpris/fait rire la première fois que j'ai entendu dire "il a checké" ou "il a foldé" ou encore "il a beté" (le pire celui-là). Ce sont les "vrais" mots du jeu barbarisés et bien francisés mais tant que ça reste cohérent et dans un cadre bien défini, ça me dérange moins, et ce, même si j'aurais tendance à utiliser les équivalents français qui vont très bien.

Quand à l'accent, je m'en tape royalement. Soyons sérieux, rien de plus ridicule qu'un type commentant sa partie:"je check au flop avec mon set parcequ'il reraise preflop et que s'il n'a rien touché il n'aurait pas les odds pour call, s'il a une main de type AK ou petite pocket pair, il sera obligé de bluff pour sauver le coup, et il va bet de toute façon avec une main de type AA (là tu peux rajouter "american airlines" ou bien "pocket rocket") ou KK (les "cowboys"). Et là je call s'il est short, sinon je vais all-in s'il est deep en stack, etc". Tout ça avec l'accent qui va bien comme ils font "dans les émissions à la télé à Las Vegas" ou "là où j'ai voyagé l'été dernier".


Tu as oublié le "je suis tchip lideur"..
Biosmog: "T'es franchement pathétique."
Kreeg
  • Kreeg
  • Custom Cool utilisateur
  • #508
  • Publié par
    Kreeg
    le 05 Déc 2010, 20:18
Shining Wit a écrit :
En informatique (corrigez moi si je me trompe), il me semble que :

hub : répétiteur (moyeu aussi d'ailleurs)
switch : commutateur,switch quoi ! ;-)
routeur...

Pour hub, concentrateur est plus adapté, comme l'a dit didi.
JumpingJack
fabh a écrit :
Tu as oublié le "je suis tchip lideur"..
En effet je l'avais oublié également, mais il sort tout le temps celui-là...

Kreeg a écrit :
[...]comme l'a dit didi.
J'ai ri. Comme quoi, j'ai des joies simples finalement. Et je n'ai pas bu...
Invité
  • Invité
Kreeg a écrit :
Shining Wit a écrit :
En informatique (corrigez moi si je me trompe), il me semble que :

hub : répétiteur (moyeu aussi d'ailleurs)
switch : commutateur,switch quoi ! ;-)
routeur...

Pour hub, concentrateur est plus adapté, comme l'a dit didi.


Exact.

http://www.commentcamarche.net(...)uteur

J'y connais pas grand chose effectivement en informatique ! J'étais tombé sur ce site qui le traduit comme ça.

http://www.ybet.be/hardware2_c(...)5.htm

En ce moment sur backstage...