Le niveau d'Anglais des Français

Rappel du dernier message de la page précédente :
JHEX
  • JHEX
  • Special Méga utilisateur
  • #135
  • Publié par
    JHEX
    le 27 Oct 2010, 14:24

Y a aussi la fameuse fois où il reçoit Obama à l'Elysée un jour de mauvais temps et lui dit en lui serrant la main:"sorry for the time".
"Aucune idée sur terre est digne d'un trépas
Il faut laisser ce rôle à ceux qui n'en ont pas"
K.Lagan
En effet. Apparement on se souviendra de lui comme le président le plus "drôle" malgré lui.
"j'ai du mal à concretiser virtuellement tout ça."
"Fender stratocaster signature Yngwie Malmsteen manche escalopé"

"-I wonder how fairy farts smells like ...
-Probably like skittles."
Raphc
  • Raphc
  • Custom Supra utilisateur
  • #137
  • Publié par
    Raphc
    le 27 Oct 2010, 14:46
K.Lagan a écrit :
En effet. Apparement on se souviendra de lui comme le président le plus "drôle" malgré lui.
[/hs]


Non, il y a eu Mac Mahon aussi et Deschanel
deadprose a écrit :
Tant que les gens arrivent à se comprendre (c'est un peu le but d'une langue), le reste...
Après la monnaie pour tous, à quand la langue?

Jamais... J'espère.
"Un disque de Minnie Riperton et on baise comme des otaries".
Yves le Vil
J'ai aussi du mal à trouver les uniformisations réjouissantes.
En fait, je les exècre.
JadedHeart
deadprose a écrit :
Quand je vois la qualité des cours que j'ai eu au collège/lycée, je trouve normal que mon niveau d'anglais soit faible... Toute façon je préfère parler espagnol, les filles sont plus jolies!


Effectivement si on limite son apprentissage au lycée/collège on est pas en avance.A soi de prendre les devants et de s'auto-former.

Citation:
Jaded: comme le dit Ad Rock, l'anglais que tout le monde parlotte est effectivement simple mais jette un oeil sur un roman à peu près bien écrit et tu verras que la compréhension est plus ardue, du fait de la syntaxe (j'y tiens!)

C'est une évidence! Je parlais de l'anglais courant dont on fait usage au quotidien ou au boulot.
Cependant on peut retourner l'argument: fais lire un roman, une pièce ou de la poésie en Français à l'anglais trouvera ça ardue.
Je reste persuadé que la grammaire Française est passablement plus chiante que l'anglaise.
Without women Blues would not exist" John Lee Hooker

http://www.myspace.com/neurothing

http://www.myspace.com/kryotribe

http://www.myspace.com/silentdescent1

http://www.myspace.com/sunlessrisemetal

http://www.myspace.com/scarsymmetry

"Just as a blues player can play 20 blues songs in a row but find a way to make each one different, ... I always want to find different ways to do something" - Joe Satriani
Invité
  • Invité
JadedHeart a écrit :
deadprose a écrit :
Quand je vois la qualité des cours que j'ai eu au collège/lycée, je trouve normal que mon niveau d'anglais soit faible... Toute façon je préfère parler espagnol, les filles sont plus jolies!


Effectivement si on limite son apprentissage au lycée/collège on est pas en avance.A soi de prendre les devants et de s'auto-former.

Citation:
Jaded: comme le dit Ad Rock, l'anglais que tout le monde parlotte est effectivement simple mais jette un oeil sur un roman à peu près bien écrit et tu verras que la compréhension est plus ardue, du fait de la syntaxe (j'y tiens!)

C'est une évidence! Je parlais de l'anglais courant dont on fait usage au quotidien ou au boulot.
Cependant on peut retourner l'argument: fais lire un roman, une pièce ou de la poésie en Français à l'anglais trouvera ça ardue.
Je reste persuadé que la grammaire Française est passablement plus chiante que l'anglaise.


Voire il ne faut pas parler de 'grammaire' anglaise...
Patchuko
Faut pas exagérer, il y a une grammaire anglaise, effectivement moins tordue et sur beaucoup de plans plus simple que la grammaire française, mais la langue anglaise a ses propres structures intraduisibles littéralement, ses auxiliaires modaux qui ne sont pas instinctifs à manier quand on parle une langue latine...

Mais oui, clairement, c'est beaucoup plus rapide à assimiler, ne serait-ce que parce qu'ils n'ont presque pas de désinences : tu connais un mot, tu peux le replacer partout, au singulier, au pluriel, masculin, féminin... T'entends un verbe dans une phrase pour la première fois ? Tu peux le réutiliser à toutes les sauces, aucun problème de conjugaison... l'anglais c'est vraiment royal pour ça !

A titre de comparaison : ça me pète les b*rnes quand j'apprends un mot en russe, si on me dit "j'ai acheté une guitare", je retiens le mot guitare, mais je ne peux pas l'utiliser dans "ma guitare est cassée", ni dans "je joue l'intro à la guitare", ni dans "mon mediator est posé sur ma guitare".
Le russe est une langue à déclinaisons ?
"Un disque de Minnie Riperton et on baise comme des otaries".
Patchuko
Je ne comprends pas d'où ça a pu sortir d'ailleurs, quel gros malin a décidé que suivant la fonction du mot dans la phrase on allait le maquiller différemment...

La conjugaison, même concept remarquez. Je donne des cours de français à des 100% débutants (ici en Angleterre), l'autre jour je leur ai sortir la conjugaison du verbe "avoir", ils trouvaient ça hallucinant que "ai", "as", "a", "avons", "avez" et "ont" soient six mots qui signifient exactement la même chose.
Chez eux au présent à part le "s" de la troisième personne (qui ne gêne en général pas la compréhension de la phrase si on l'oublie) tout est identique...
JHEX
  • JHEX
  • Special Méga utilisateur
  • #146
  • Publié par
    JHEX
    le 28 Oct 2010, 16:03
Oui c'est passionant (sérieusement).
"Aucune idée sur terre est digne d'un trépas
Il faut laisser ce rôle à ceux qui n'en ont pas"
Invité
  • Invité
Patchuko a écrit :
Je ne comprends pas d'où ça a pu sortir d'ailleurs, quel gros malin a décidé que suivant la fonction du mot dans la phrase on allait le maquiller différemment...

La conjugaison, même concept remarquez. Je donne des cours de français à des 100% débutants (ici en Angleterre), l'autre jour je leur ai sortir la conjugaison du verbe "avoir", ils trouvaient ça hallucinant que "ai", "as", "a", "avons", "avez" et "ont" soient six mots qui signifient exactement la même chose.
Chez eux au présent à part le "s" de la troisième personne (qui ne gêne en général pas la compréhension de la phrase si on l'oublie) tout est identique...


Quand j'étais assistant/prof de français en GB, ils ne comprenaient surtout pas le genre des noms. Moustache féminin ? Sein masculin...
JadedHeart
Patchuko a écrit :
Faut pas exagérer, il y a une grammaire anglaise, effectivement moins tordue et sur beaucoup de plans plus simple que la grammaire française, mais la langue anglaise a ses propres structures intraduisibles littéralement, ses auxiliaires modaux qui ne sont pas instinctifs à manier quand on parle une langue latine...

Mais oui, clairement, c'est beaucoup plus rapide à assimiler, ne serait-ce que parce qu'ils n'ont presque pas de désinences : tu connais un mot, tu peux le replacer partout, au singulier, au pluriel, masculin, féminin... T'entends un verbe dans une phrase pour la première fois ? Tu peux le réutiliser à toutes les sauces, aucun problème de conjugaison... l'anglais c'est vraiment royal pour ça !


ah bah voilà au moi un qui a capté ce que je disais
Without women Blues would not exist" John Lee Hooker

http://www.myspace.com/neurothing

http://www.myspace.com/kryotribe

http://www.myspace.com/silentdescent1

http://www.myspace.com/sunlessrisemetal

http://www.myspace.com/scarsymmetry

"Just as a blues player can play 20 blues songs in a row but find a way to make each one different, ... I always want to find different ways to do something" - Joe Satriani
K.Lagan
Shining Wit a écrit :
Patchuko a écrit :
Je ne comprends pas d'où ça a pu sortir d'ailleurs, quel gros malin a décidé que suivant la fonction du mot dans la phrase on allait le maquiller différemment...

La conjugaison, même concept remarquez. Je donne des cours de français à des 100% débutants (ici en Angleterre), l'autre jour je leur ai sortir la conjugaison du verbe "avoir", ils trouvaient ça hallucinant que "ai", "as", "a", "avons", "avez" et "ont" soient six mots qui signifient exactement la même chose.
Chez eux au présent à part le "s" de la troisième personne (qui ne gêne en général pas la compréhension de la phrase si on l'oublie) tout est identique...


Quand j'étais assistant/prof de français en GB, ils ne comprenaient surtout pas le genre des noms. Moustache féminin ? Sein masculin...


Tu m'étonnes ... Il n'y a absolument aucune logique, l'apprentissage du genre ne se fait qu'après des heures et des heures d'écoute et de pratique.
"j'ai du mal à concretiser virtuellement tout ça."
"Fender stratocaster signature Yngwie Malmsteen manche escalopé"

"-I wonder how fairy farts smells like ...
-Probably like skittles."
Wahnsinn
J'étudie le russe depuis plus d'un an, et croyez moi, c'est à se tirer une balle.
Il me faudra étudier dix ans le russe, pour pouvoir avoir un niveau comparable à celui de mon anglais actuel.
Back Down To Earth

En ce moment sur backstage...