Le niveau d'Anglais des Français

Rappel du dernier message de la page précédente :
Invité
  • Invité
ZePot a écrit :
deadprose a écrit :
Quand je vois la qualité des cours que j'ai eu au collège/lycée, je trouve normal que mon niveau d'anglais soit faible... Toute façon je préfère parler espagnol, les filles sont plus jolies!

+1
Enfin un vrai argument


Merci, je sentais qu'il fallait intervenir.
JumpingJack
deadprose a écrit :
ZePot a écrit :
deadprose a écrit :
Quand je vois la qualité des cours que j'ai eu au collège/lycée, je trouve normal que mon niveau d'anglais soit faible... Toute façon je préfère parler espagnol, les filles sont plus jolies!

+1
Enfin un vrai argument


Merci, je sentais qu'il fallait intervenir.
Et bien à ce compte là, je préfère bosser mon français...
Invité
à Krastos:

je me méfie de ce classement qui me paraît d'emblée voué à la subjectivité! Au passage, le Polonais figure en bonne place et le Russe n'apparaît. Je me souviens pourtant bien de mes amis Polonais qui trouvaient le Russe très difficile! Et pourtant ce sont des langues voisines.
Invité
  • Invité
JHEX a écrit :
Ad Rock a écrit :
Encore récemment j'ai eu une réunion avec un couple dont le mec était Français et l'épouse britannique. Ben même pour un mec marié à une Anglaise, qui connaît le vocabulaire et la grammaire, sa prononciation était encore à pleurer...


En même temps combien d'anglophones ou latinos parlent couramment le français (ou sont parfois même écrivains ou journalistes) et vivent en France et sont incapables de prononcer un "r" à la française.

J'admets cependant qu'il n'y a pas beaucoup de français à faire l'effort (les pires, je crois, étant les militaires qu'on voit bosser en Afghanistan avec des amerloques dans certains reportages).


Zepot: en effet je me suis mal exprimé, le mot idéal était bien "intuitive".


Bien sûr que l'exemple inverse est certainement vrai. Mais je pense que tu as mets le doigt sur le vrai problème : visiblement peu de Français jugent nécessaire de fournir cette part d’effort pour parler cette langue avec la sonorité et la musicalité qui lui est propre.

A la limite, la problématique de l’accentuation je peux comprendre, il faut déjà avoir l’oreille bien formée pour savoir quelle syllable s’accentuera. Et comme bien souvent on pratique l’anglais avec des gens dont ce n’est pas eux-mêmes la langue maternelle ça complique les choses. Par contre, c’est quand même pas si compliqué de comprendre que « a cup of tea » se prononce « a cEp of tea » (pour prendre un exemple extrême).
DarkVadehors
Je parle couramment le turc allemand : komplet mayo.
"Je mets les pieds où je veux... et c'est souvent dans la gueule !" Chuck Norris.

Chuck Norris Empereur du Monde Libre Galactique !!!
Invité
  • Invité
"keup of ti" ou sangria en espagnol...
Invité
  • Invité
voilà même deadprose a compris c'est dire
JadedHeart a écrit :
chix4free a écrit :


@Jaded : l'anglais "moins complexe" ??? J'espère que tu plaisantes...


non pas du tout!
Par rapport à l'Anglais la France est plus complexe avec une grammaire pas piquée des vers.
Demande à la plupart des européens qui ont eu ou doivent apprendre les deux tu verras.
après je généralise peut être mais la plupart des allemands, anglais ou Italiens que j'ai croisé s'accordent à dire que le Français et sa grammaire c'est chiant

Là tu ne nous parle pas de l'anglais, mais de l'espèce d'ersatz de langue que les commerciaux du monde entier baragouinent (haha) et dont il ne connaissent pas le sens vrai. Cette "sous-langue" ne permet aucune pensée, tout le monde la parle, mais qui la comprend ? Qui comprend les différents systèmes de pensée entre ces deux langues ? Peut de monde...
Alors, s'il-vous-plaît, gardez vous d'apprendre cette sous-langue "parce que tout le monde la parle !". Si c'est pour échanger des banalités avec Gunther ou Tchun-yi autant vous consacrer à votre langue. Si vous voulez lire John Milton ou Lovecraft, alors allez y, faites de l'Anglais.

Autre chose qui me paraît importante, c'est que -et certains l'on souligné ici- la "maîtrise" de sa langue maternelle est indispensable pour appréhender une langue étrangère, surtout si l'on est dans une logique de traduction (demandez à Milton et Poe).
"Un disque de Minnie Riperton et on baise comme des otaries".
Invité
  • Invité
Ad Rock a écrit :
JHEX a écrit :
Ad Rock a écrit :
Encore récemment j'ai eu une réunion avec un couple dont le mec était Français et l'épouse britannique. Ben même pour un mec marié à une Anglaise, qui connaît le vocabulaire et la grammaire, sa prononciation était encore à pleurer...


En même temps combien d'anglophones ou latinos parlent couramment le français (ou sont parfois même écrivains ou journalistes) et vivent en France et sont incapables de prononcer un "r" à la française.

J'admets cependant qu'il n'y a pas beaucoup de français à faire l'effort (les pires, je crois, étant les militaires qu'on voit bosser en Afghanistan avec des amerloques dans certains reportages).


Zepot: en effet je me suis mal exprimé, le mot idéal était bien "intuitive".


Bien sûr que l'exemple inverse est certainement vrai. Mais je pense que tu as mets le doigt sur le vrai problème : visiblement peu de Français jugent nécessaire de fournir cette part d’effort pour parler cette langue avec la sonorité et la musicalité qui lui est propre.

A la limite, la problématique de l’accentuation je peux comprendre, il faut déjà avoir l’oreille bien formée pour savoir quelle syllable s’accentuera. Et comme bien souvent on pratique l’anglais avec des gens dont ce n’est pas eux-mêmes la langue maternelle ça complique les choses. Par contre, c’est quand même pas si compliqué de comprendre que « a cup of tea » se prononce « a cEp of tea » (pour prendre un exemple extrême).




/kʌp/ ou parfois /kæp/ suivant les endroits... Il n' ya pas de règles strictes. Comme les glaswegiens qui utilisent pas ou prou de diphtongues...
Swingui
  • Swingui
  • Special Total utilisateur
ZePot a écrit :
deadprose a écrit :
Quand je vois la qualité des cours que j'ai eu au collège/lycée, je trouve normal que mon niveau d'anglais soit faible... Toute façon je préfère parler espagnol, les filles sont plus jolies!

+1
Enfin un vrai argument


ouaip, j'approuve ce point de vue. Et outre les espagnoles, ajoutons les argentines, les colombiennes, les vénézueliennes, les etc etc. Et puis l'accent d'une hispanophone parlant français m'a toujours fait craquer...
Invité
  • Invité
Coeur de Boeuf a écrit :
JadedHeart a écrit :
chix4free a écrit :


@Jaded : l'anglais "moins complexe" ??? J'espère que tu plaisantes...


non pas du tout!
Par rapport à l'Anglais la France est plus complexe avec une grammaire pas piquée des vers.
Demande à la plupart des européens qui ont eu ou doivent apprendre les deux tu verras.
après je généralise peut être mais la plupart des allemands, anglais ou Italiens que j'ai croisé s'accordent à dire que le Français et sa grammaire c'est chiant

Là tu ne nous parle pas de l'anglais, mais de l'espèce d'ersatz de langue que les commerciaux du monde entier baragouinent (haha) et dont il ne connaissent pas le sens vrai. Cette "sous-langue" ne permet aucune pensée, tout le monde la parle, mais qui la comprend ? Qui comprend les différents systèmes de pensée entre ces deux langues ? Peut de monde...
Alors, s'il-vous-plaît, gardez vous d'apprendre cette sous-langue "parce que tout le monde la parle !". Si c'est pour échanger des banalités avec Gunther ou Tchun-yi autant vous consacrer à votre langue. Si vous voulez lire John Milton ou Lovecraft, alors allez y, faites de l'Anglais.

Autre chose qui me paraît importante, c'est que -et certains l'on souligné ici- la "maîtrise" de sa langue maternelle est indispensable pour appréhender une langue étrangère, surtout si l'on est dans une logique de traduction (demandez à Milton et Poe).


Tu pousses un peu là.
L'anglais c'est aussi cette langue à vocation internationale qui permet grosso modo qu'où qu'on soit dans le monde on peut espérer se faire plus ou moins comprendre...
Enfin le snobisme intellectuel et G.com on commence à s'y faire hein
krastos
  • krastos
  • Special Supra utilisateur
jjloco a écrit :
à Krastos:

je me méfie de ce classement qui me paraît d'emblée voué à la subjectivité! Au passage, le Polonais figure en bonne place et le Russe n'apparaît. Je me souviens pourtant bien de mes amis Polonais qui trouvaient le Russe très difficile! Et pourtant ce sont des langues voisines.


Oui toutafé ! C'était pour donner l'avis des pros en la matière ; de toutes façons je ne vois pas comment on peut établir un tel classement de manière scientifique..
RaleMan
Invité
  • Invité
Shining Wit a écrit :



/kʌp/ ou parfois /kæp/ suivant les endroits... Il n' ya pas de règles strictes. Comme les glaswegiens qui utilisent pas ou prou de diphtongues...


C'est moi ou tu fais semblant de pas comprendre où je veux en venir pour faire du mal aux mouches (qui n'ont rien demandé les pauvres) ?
Invité
  • Invité
Swingui a écrit :
ZePot a écrit :
deadprose a écrit :
Quand je vois la qualité des cours que j'ai eu au collège/lycée, je trouve normal que mon niveau d'anglais soit faible... Toute façon je préfère parler espagnol, les filles sont plus jolies!

+1
Enfin un vrai argument


ouaip, j'approuve ce point de vue. Et outre les espagnoles, ajoutons les argentines, les colombiennes, les vénézueliennes, les etc etc. Et puis l'accent d'une hispanophone parlant français m'a toujours fait craquer...


Il y a de jolies filles au Royaume-Uni...
Invité
  • Invité
Ad Rock a écrit :
Shining Wit a écrit :



/kʌp/ ou parfois /kæp/ suivant les endroits... Il n' ya pas de règles strictes. Comme les glaswegiens qui utilisent pas ou prou de diphtongues...


C'est moi ou tu fais semblant de pas comprendre où je veux en venir pour faire du mal aux mouches (qui n'ont rien demandé les pauvres) ?


J'aime bien chercher la petite bête.
Yves le Vil
Ouaip, ça c'est bien vrai!
Et leur accent quand elles parlent (ou essayent mpfffwrahaha) de parler français, il est aussi très charmant!

En ce moment sur backstage...