Le niveau d'Anglais des Français

Rappel du dernier message de la page précédente :
Raphc
  • Raphc
  • Custom Supra utilisateur
  • #105
  • Publié par
    Raphc
    le 27 Oct 2010, 08:58
liolio a écrit :
Et si on postait en anglais dans ce topic? Ca pourrait être marrant.

Sinon je pense que l'on a pas à avoir honte de notre niveau d'anglais mais de notre niveau de chinois

ON est dans la bonne moyenne européenne évidemment il y a des pays sans culture qui ont pas les moyens de se payer des traducteurs, qui n'ont pas de pubs localisées, etc. Leur niveau en anglais est excellent est ce que 'lon doit en passer par là pour répondre aux exigences d'un empire qui décrépit? Est ce si grave d'être un barbare au sens premier de terme?
Bon c'est ironique j'ai rien contre les pays du Nord de l'Europe pas plus que je ne pense qu'ils n'ont pas de culture, c'est juste que je crois que la focalisation sur l'anglais aujourd'hui c'est avoir une guerre de retard.


Pas en premiere langue, faut pas pousser. Ca reste la langue la plus utile et de loin.
Invité
Raphc a écrit :
liolio a écrit :
Et si on postait en anglais dans ce topic? Ca pourrait être marrant.

Sinon je pense que l'on a pas à avoir honte de notre niveau d'anglais mais de notre niveau de chinois

ON est dans la bonne moyenne européenne évidemment il y a des pays sans culture qui ont pas les moyens de se payer des traducteurs, qui n'ont pas de pubs localisées, etc. Leur niveau en anglais est excellent est ce que 'lon doit en passer par là pour répondre aux exigences d'un empire qui décrépit? Est ce si grave d'être un barbare au sens premier de terme?
Bon c'est ironique j'ai rien contre les pays du Nord de l'Europe pas plus que je ne pense qu'ils n'ont pas de culture, c'est juste que je crois que la focalisation sur l'anglais aujourd'hui c'est avoir une guerre de retard.


Pas en premiere langue, faut pas pousser. Ca reste la langue la plus utile et de loin.

D'un point de vue business c'est pas sur, parler chinois c'est déjà un super plus et cet état de fait ne va que se prononcer.
Après dans le relationnel, les rencontres au jour le jour pas forcément "boulot" d'ailleurs c'est sur l'anglais reste la référence.
Par contre je le redis si tu ne regardes que "les intérêts supérieurs" de la nation une génération qui maitriserait bien le chinois serait un Asset plus valable pour le pays qu'une génération maitrisant l'anglais.
Puis les nouveaux puissants (la Chine) aiment à être flattés, les chinois (comprendre le régime) je crois apprécierait très fortement cette reconnaissance, la reconnaissance de la langue en cela je pense aurait un impact plus que positif sur les affaires. La langue et la culture qui va avec, quand elle sera reconnue par un grand pays cela permettra au régime en place en Chine de briller dansles diner en ville tout en cachant sous les tapis les problèmes de la Chine contemporaine, le Chine n'attend que ça.
K.Lagan
fabh a écrit :

Bah ouais, mais je connais des gens qui ont vécu 3 ans aux US et qui ne savaient toujours pas la différence...
Comme "sheet" et "shit" d'ailleur...


La preuve.

"j'ai du mal à concretiser virtuellement tout ça."
"Fender stratocaster signature Yngwie Malmsteen manche escalopé"

"-I wonder how fairy farts smells like ...
-Probably like skittles."
BiZ
  • BiZ
  • Vintage Top utilisateur
  • #108
  • Publié par
    BiZ
    le 27 Oct 2010, 09:13
Gillou a écrit :
Et sans goût en plus, car s'extasier sur du pinard de compagnie aérienne...

Ca dépend lesquels... et lesquelles. Ce snobisme...

Raphc a écrit :
Moi aussi on m'a serine des conneries au lycee: les bons font de l'allemand premiere langue (pour quoi faire, les allemands sont quasi tous bilingues a un certain niveau d'etudes, a moins de vouloir vendre de bieres a l'Oktoberfest, je vois pas).
Ensuite il te font apprendre l'espagnol, sous pretexte de la taille de l'A du Sud. Chouette je peux commander des tapas a Grenade et negocier un lama un bon prix... Si j'avais a choisir une seconde langue aujourd'hui je taperai dans le Russe, le Chinois ou l'Hindi.

Ca c'est ben vrai. J'avais pris Allemand pour pas faire comme tout le monde (ouai mais tu comprends, les Espagnols sont achement plus nombreux quand même, ça t'ouvre des zorizons de ouf quoi), et finalement l'utilité est discutable. Pas mal d'ingénieurs Français bossent outre Rhin, et eux ça leur sert. Ca me sert aussi à commander des saucisses dans la rue, à part ça... Si on veut une langue pour faire du tourisme, il vaut mieux choisir Espagnol. Si tu as une vision plus utilitariste de la langue, le Chinois peut être une bonne option, d'ailleurs c'est la petite langue qui monte, même chez les touts petits.
If you think life's a vending machine, where you put in virtue
And you get out happiness, then you're probably gonna be disappointed.

marseillet: ben,oui.j'assume complètement mon status de parasite de la société.
et comme les français ont choisi de faire dans le social,c'est pas demain que je vais prendre le chemin de la boite!!!!!
Raphc
  • Raphc
  • Custom Supra utilisateur
  • #109
  • Publié par
    Raphc
    le 27 Oct 2010, 09:18
BiZ a écrit :
Gillou a écrit :
Et sans goût en plus, car s'extasier sur du pinard de compagnie aérienne...

Ca dépend lesquels... et lesquelles. Ce snobisme...

Raphc a écrit :
Moi aussi on m'a serine des conneries au lycee: les bons font de l'allemand premiere langue (pour quoi faire, les allemands sont quasi tous bilingues a un certain niveau d'etudes, a moins de vouloir vendre de bieres a l'Oktoberfest, je vois pas).
Ensuite il te font apprendre l'espagnol, sous pretexte de la taille de l'A du Sud. Chouette je peux commander des tapas a Grenade et negocier un lama un bon prix... Si j'avais a choisir une seconde langue aujourd'hui je taperai dans le Russe, le Chinois ou l'Hindi.

Ca c'est ben vrai. J'avais pris Allemand pour pas faire comme tout le monde (ouai mais tu comprends, les Espagnols sont achement plus nombreux quand même, ça t'ouvre des zorizons de ouf quoi), et finalement l'utilité est discutable. Pas mal d'ingénieurs Français bossent outre Rhin, et eux ça leur sert. Ca me sert aussi à commander des saucisses dans la rue, à part ça... Si on veut une langue pour faire du tourisme, il vaut mieux choisir Espagnol. Si tu as une vision plus utilitariste de la langue, le Chinois peut être une bonne option, d'ailleurs c'est la petite langue qui monte, même chez les touts petits.


Oui, mais je reste convaincu que sans l'anglais, il te manque un gros truc.
Quant a l'espagnol pour faire du tourisme ? Je comprends pas ?
BiZ
  • BiZ
  • Vintage Top utilisateur
  • #110
  • Publié par
    BiZ
    le 27 Oct 2010, 09:22
Raphc a écrit :
Oui, mais je reste convaincu que sans l'anglais, il te manque un gros truc.

Bien sûr! En langue 1.

Citation:
Quant a l'espagnol pour faire du tourisme ? Je comprends pas ?

Tu préfères visiter Dusseldorf, Francfort etc ou la Patagonie, Buenos Aeres, Cuba...? C'est un critère comme un autre
Si on veut être un poil plus intelligent on peut aussi regarder dans quel secteur d'activité telle ou telle langue va être la plus utile... Mais étant donné qu'on choisit ces langues vivantes au collège...
If you think life's a vending machine, where you put in virtue
And you get out happiness, then you're probably gonna be disappointed.

marseillet: ben,oui.j'assume complètement mon status de parasite de la société.
et comme les français ont choisi de faire dans le social,c'est pas demain que je vais prendre le chemin de la boite!!!!!
Azazello
Depuis que je vais skier en Suisse ou en Autriche, je ne regrette plus mes longues heures d'allemand au collège et au lycée.
Raphc
  • Raphc
  • Custom Supra utilisateur
  • #112
  • Publié par
    Raphc
    le 27 Oct 2010, 09:50
BiZ a écrit :
Raphc a écrit :
Oui, mais je reste convaincu que sans l'anglais, il te manque un gros truc.

Bien sûr! En langue 1.

Citation:
Quant a l'espagnol pour faire du tourisme ? Je comprends pas ?

Tu préfères visiter Dusseldorf, Francfort etc ou la Patagonie, Buenos Aeres, Cuba...? C'est un critère comme un autre
Si on veut être un poil plus intelligent on peut aussi regarder dans quel secteur d'activité telle ou telle langue va être la plus utile... Mais étant donné qu'on choisit ces langues vivantes au collège...


C'est sur, dans mon domaine (la science) le pauvre niveau d'anglais des francais est dramatique et limitant, surement moins d'en d'autres secteurs.

Pour le tourisme, si c'est en seconde langue je te suis bien sur.
JumpingJack
didithegrave a écrit :
fabh a écrit :


Tiens certains exemples de mots que les français ont du mal à prononcer avec l'accent (je parle de celui que je connais, c'est à dire Americain):
regular
Arnold Palmer
thrill
la différence subtile entre "beach" et "bitch"
et en règle général tous les mots en "ea", genre deal, meal, idea, etc.


Experience : faites prononcer les mots Strenght, Smoothie et Acknowledgements à un français, laissez frémir et vous saurez s'il a un bon niveau d'angliche.
Rien que de voir ces mots écrits, ça me met mal à l'aise, je sais très bien que je ne sais pas les prononcer correctement. J'ai beaucoup de mal avec la prononciation de l'anglais. Comme tous les français disent certains... et bien non ! Il y a des français qui y arrivent très bien, et ils sont encore plus intransigeants avec leurs compatriotes qui n'ont pas une prononciation parfaite. Exemple : ma meuf. Prof d'anglais, américaniste, avec un accent américain sois disant "quasi-parfait" (ce n'est certainement pas moi qui vais pouvoir en juger, nul comme je suis). Et bien je ne peux pas dire 3 mots d'anglais en face d'elle. Impossible. Ou alors il faut qu'on soit dans une conversation en anglais avec d'autres personnes, ce qui fera qu'elle aura autre chose à foutre que de me corriger. Mais sinon, elle ne peut pas s'en empêcher. Je dis un mot, UN, elle le répète avec le bon accent. C'est... usant.
didithegrave a écrit :
Cette recette ne s'applique pas aux bilingues bornés; ex: Philippe Starck ou Michel Gondry.
Ma frangine. Anglais courant (plusieurs années aux EU puis au RU), mais accent très approximatif. Et ben tout le monde la comprend, et c'est très bien comme ça, merde !

Shining Wit a écrit :
fabh a écrit :
Ca me rappelle l'histoire d'un pote, qui après avoir passé de nombreux étés en famille d'accueil pendant sa jeunesse, puis 1 an à la fac en Californie (complétement bilingue après tant d'années, et avec un très bon accent), était rentré en France pour faire anglais à la fac.. Il a abandonné au bout d'un trimestre tellement ses profs le saoulaient avec son "accent américain", dès qu'il devait parler l il avait tout le temps de sales notes ou remarques à cause de son accent qui n'était pas l'accent anglais que les professeurs à la fac affectionnent tant..


C'était il y a 20 ans ça non? Quand j'étais à la fac il y a 6/7 ans, les profs se moquaient de l'accent, ils voulaient juste que cela soit cohérent. C'est à dire, accent anglais britannique avec tous les idiomes, vocabulaire et expressions qui vont avec, de même pour l' anglais américain...
Je confirme au nom de ma copine, 100% américaniste, et qui a eu une très belle réussite à la fac.


Donc j'ai un accent anglais tout pourri, c'est de famille. Avec l'espagnol par contre, que je ne parle pas, je n'ai pas les mêmes problèmes de prononciation. Pour le peu que j'en parle ("una caña por favor", "vino tinto", "la cuenta por favor", "donde esta el baño ?", "quieres bailar conmigo ?", et bien sûr le très utile "no entiendo"... ) on m'a toujours félicité pour mon accent. L'espagnol serait-il vraiment plus facile à prononcer pour un français ? Il paraît pourtant que beaucoup de français on également un accent espagnol tout pourri...
Invité
L'accent c'est comme tout il faut un minimum.
Ce que je veux dire c'est qu'il est possible de mal prononcer le "bon" son et de se faire comprendre par contre prononcer le "mauvais" son c'est une autre affaire.
Ca m'arrive régulièrement avec ma femme pour des certains mots que j'utilise presque uniquement à l'écrit, genre des "e" qui se prononce pas "i" mais "e" ce genre de détails.

Bref il faut savoir rester cohérent dans sa mauvaise prononciation

EDIT

Pour avancer dansl e débat je crois qu'un point à revoir dans l'enseignement des langues et du français c'est l'enseignement de l'alphabet phonétique qui si il n'apprend pas à prononcer correctement évite les écueils cités ci-dessus.
Ca permet de savoir les sons à prononcer même si in fine ils finissent mal prononcés.
Pourquoi pas inclure l'alphabet phonétique plutôt dans le parcours des élèves et dans une matière qui en général capte plus pleinement leur attention (du fait des coefficients) le français?
Invité
  • Invité
Tant que les gens arrivent à se comprendre (c'est un peu le but d'une langue), le reste...
Après la monnaie pour tous, à quand la langue?
Invité
deadprose a écrit :
Tant que les gens arrivent à se comprendre (c'est un peu le but d'une langue), le reste...
Après la monnaie pour tous, à quand la langue?

Oui ça et le clit des fois
JumpingJack
liolio a écrit :
L'accent c'est comme tout il faut un minimum.
Oui enfin... 2 choses :

- Parfois il y a vraiment de trucs qui nous dépassent, sur lesquels on fait des efforts, mais non... comme l'histoire de Klagan, qui répète 3 fois "bar" sans que son interlocuteur ne comprenne. Pourtant il fait un effort, il essaye de bien prononcer, et ben non. Alors qu'en le faisant bien à la française, sans faire d'effort, et ben on te comprend. Dingue.

- Et puis il y a ces gens qui vous corrigent quand même, pour un petit détail d'accent, même si ce que vous dites est tout à fait compréhensible. Ben ça fait chier, parce que tu fais déjà un effort pour prononcer avec l'accent, c'est loin d'être parfait mais c'est déjà ça ! Tiens, un exemple : mon beau père est chilien, il est en France depuis plus de 20 ans, il parle très bien français (vraiment). Et bien il a toujours son accent de chilien, et il l'aura toujours ! Et on ne le fait pas chier avec ça ! Tous ce qu'il dit est compréhensible, même s'il n'arrive pas à prononcer le son "u"... tant pis, on laisse couler. Franchement...

Ok il faut un minimum, mais y'a un moment faut arrêter d'enculer les mouches, non ?
Invité
A non mais je dis pas, il y a des gens qui ont pas l'oreille (donc c'est pas de la mauvaise volonté) et qui comprennent réellement mal quand on prononce mal. A priori il ferait en général aussi mal ou bien pire.
Puis il y a les vrais casse-couilles...
K.Lagan
liolio a écrit :
Pourquoi pas inclure l'alphabet phonétique plutôt dans le parcours des élèves


C'est déjà le cas il me semble ... En tout cas j'ai des souvenirs d'alphabet phonétique qu'on a pu étudier à l'école primaire.

Ensuite, apprendre à bien parler une langue, je pense qu'il n'y a pas de secrets. Perso j'ai toujours eu un bon niveau en Anglais et Allemand. Pour l'anglais : j'ai très tôt cherché les paroles et les traductions de mes chansons préférées, j'ai également commencé très tôt à regarder des films en VO puis à lire des bouquins/consulter des sites en anglais.
Pour l'Allemand : ayant grandi en Alsace à un jet de pierre de la frontière et avec des grand-parents qui parlaient presque strictement que l'alsacien (qui est proche de l'allemand mais qui n'est PAS de l'allemand), je n'ai jamais éprouvé de grandes difficultés à le parler/comprendre. Bon pour ce qui est de l'écrire par contre ...

Pour l'espagnol, j'ai trouvé cette langue relativement plus simple à apprendre que l'anglais ou l'allemand. Mais sans la pratiquer régulièrement, j'ai énormément perdu en 3-4 ans.

Je dirais que l'apprentissage d'une langue dépend du degré d'implication de l'élève dans celle-ci (s'imprégner de la culture relative à celle-ci, comprendre comment les phrases ou un dialogue s'articule, la formation des mots et leur ethymologie, ...). Tout ceci est grandement facilité par tous les enseignements que l'on peut retenir en dehors du système scolaire basique qui nous apprend la conjugaison, l'orthographe et d'autres règles dialectiques de base. Je pense que personne ne peut vraiment faire ce travail au sein du système scolaire. Avant de maîtriser une langue, il faut pouvoir être capable de s'imprégner de la culture relative à celle-ci, je trouve que c'est essentiel.

Dans un autre registre, ce qui me désespère aujourd'hui c'est de voir fleurir des mots soooo british ! olol ! sur des affiches ça et là et de voir qu'un mot aussi con que "really" ou "so good" ait besoin d'être traduit en français, vulgairement placé au bas du poster en question : "*Really signifie vraiment au fait", "*So good = C'est si bon". J'sais pas pour vous mais, ça me donne la désagréable sensation que l'affiche me hurle à la tronche : "AU CAS OU TU PANNES QUE D'CHIE A L'ANGLAIS, GROS BENET !!1!1".
"j'ai du mal à concretiser virtuellement tout ça."
"Fender stratocaster signature Yngwie Malmsteen manche escalopé"

"-I wonder how fairy farts smells like ...
-Probably like skittles."
Invité
  • Invité
Ouai enfin ne compare pas publicité et culture...

En ce moment sur backstage...