Je parlais plus haut du passage de Band-Maid sur NHK, le voici (en qualité streaming et probablement éphémère, ce genre de publication d'émission télé ne dure en général pas longtemps sur YT):
Un point très intéressant dans l'interview: Miku est interrogée sur son usage des yojijukugo (ensembles de 4 kanjis) dans les paroles de Band-Maid.
J'ai déjà insisté, exemples à l'appui, sur le fait que Miku est non seulement une excellente parolière, mais aussi quelqu'un qui a une excellente culture de la langue, et qui n'hésite pas à se montrer créative avec elle. T-shinji nous le démontre une fois de plus dans l'explication suivante sur reddit:
https://www.reddit.com/r/BandM(...)rics/
Version en meilleure qualité de "Memorable":
J'avais d'abord cru qu'il s'agissait de la version studio et je n'étais même pas sûr que le chant soit live, mais aucun doute en comparant les versions: c'est bien du live, tant pour les instruments que les voix. Et comme souvent avec elles je préfère la version live à la version studio (en ballade, ça avait déjà été le cas pour "About Us", au point que tout le monde a oublié la version studio).
In rod we truss.
"Quelle opulence" - themidnighter
"It's sink or swim - shut up!"