krstf a écrit :
Je sais j'ai promis de me taire...
Je ne bosse pas pour une multinationale, du coup je me sens très loin de ces "nouvelles expressions"
Ca explique peut être ton point de vue.
Je travaille dans un domaine technique et scientifique et pratiquement tout ce que j’écris est en Anglais/américain. J'ai des collègues de toutes nationalités et on parle en Anglais quand certains ne comprennent pas le Français et ça ne me pose aucun problème.
Mais quand je discute avec des collègues français qui se mettent à baragouiner un franglais technique alors qu'ils maitrisent bien les 2 langues je trouve ça assez lamentable. Pourtant je trouve naturel d'utiliser certains anglicismes quand l'équivalent n'existe pas ou mal (une socket IP par exemple n'a pas de traduction directe compréhensible en Français) et j'utilise plus souvent email que mel.
En plus cela concerne surtout les personnes qui justement abandonnent peu à peu à la technique pour s'orienter vers la gestion d'équipe (vous voyez comment on les appelle). Ca ressemble plus à de la paresse intellectuelle voire à du snobisme.
La semaine prochaine, je me renseignerai pour voir comment les collègues étrangers qui parlent Français réagissent par rapport à ce "franglais paresseux". Je vous tiendrai au courant.
Gzii a écrit :
Olivier a écrit :
Une alternative se résume à un choix entre deux options.
Oui et une seconde alternative peut être un troisième choix qui se présenterait non ?
Chez nous ça se dirait une folle bac solution.