Les notes à l'envers sur la partition

Rappel du dernier message de la page précédente :
parisian
For those who are intersted in finding information in english, please note that the "tail" of a note is rather called a "stalk" in the musical vocab.
l'Oeil du Lézard, chanson Psycho-pop.
www.loeildulezard.com
artphil
parisian a écrit :

Faut vraiment que je me trouve un forum pour les gens de mon age, moi

Allez, calme-toi l'ami. Bon c'est vrai qu'il y a parfois de la mauvaise foi (ou d'ignorance, mais bon ...).

Hampe est un mot français bien connu (élargissement de vocabulaire inside) qui désigne:
- une tige portant les fleurs
- le manche d'un drapeau
- un morceau de viande, quasi introuvable
etc ... (et n'est nullement un terme anglais, d'ailleurs, si on parle un petit peu anglais, on se rend bien compte que ça ne "sonne" pas anglais):

- Would you give me the hampe please, dear ?
- Oh yes, this hampe is delicious, isn't it darling ?


Et en musique:

- le trait vertical accroché à la tête d'une note de musique


Donc, parisian a raison, mais ce n'est pas une raison pour t'en aller, hein
Mon groupe acoustique en Belgique:

www.unjafeo.net
Vieux_Coussin
Il a peut être raison, mais dans le solfège classique c'est "queue". D'où ma question sur l'origine de "hampe".

Par contre, citer les réponses de Google comme soit disante preuve, ça manque beaucoup de pertinence. Et comme ça a été dit, il faut beaucoup se méfier d'internet (même les dicos de musique ont des fautes, cf le carnaval des animaux).
zigmout
  • zigmout
  • Vintage Total utilisateur
    Cet utilisateur est un musicien enseignant professionnel
    ModérateurModérateur
ben desolé hein mais les premiere fois ou j'ai vu ce terme dna sun contexte musical c'etait dans les logiciel en anglais...et effectivement dans les fr on le trouve aussi et c'est aussi un terme francais mais que perso j'utilise dans d'autre contexte...donc que l'on ai adpter ce terme soit mais a l'origine en francais on dit queue que ce soit dans n'importe quel bouquins de solfege classique.

au passage hampe en anglais ou en francais deigne aussi le manche d'un drapeau...donc eux on du utiliser ce terme au depart car le terme queue (du moins le mot qui correcpond a ca en anglais) ne correspondait pour eux surement qu'a la queue des animaux...enfin on peut imaginer ca.

Mais bordel t'es bien gentil de dire qu'on est de mauvais fois quand tout les bouquins de solfege classique utilie les terme queue!

Il n'empeche que si depuis quelque année si on me parlais de hampe en musique je savais tout de memem tout a fait de quoi il s'agissait.
Vieux_Coussin
Citation:
Mais bordel t'es bien gentil de dire qu'on est de mauvais fois quand tout les bouquins de solfege classique utilie les terme queue!


Moi je n'ai jamais lu de livre "pas classique", je ne connaissais même pas le terme hampe pour la musique
zigmout
  • zigmout
  • Vintage Total utilisateur
    Cet utilisateur est un musicien enseignant professionnel
    ModérateurModérateur
kes "pas classique" ca serrait des truc genre methode de guitare etc..

En ce moment sur théorie...