Redstein a écrit :
J'ai lu les Chanur en français il y a [censuré] ans, et j'en ai un bon souvenir. Faut que je me trouve les originaux :
J'ai lu aussi - J'ai trouvé ça intéressant mais certains dialogues sont un peu durs. Peut-être que c'est plus compréhensible dans l'original.
Citation:
— Je envoyer. Il ami. En même temps, imbécile numéro un. Peut-être bien marcher, cette affaire. Peut-être je idiot pareil. (Or-Aux-Dents chercha un endroit où s’asseoir et se laissa tomber sur le lit défait. Appuyé sur un coude, il contemplait Pyanfar.) Avoir ennuis, Pyanfar. Jik imbécile parler Tc’a. Knnn prendre Tc’a. Beaucoup navires humains venir, proches Tt’a’va’o maintenant. Humains venir, Stsho embêtés, Kif combattre – Jik ce Sikkukkut connaître. Il dire… écraser Akkhtimakt. Sikkukkut faire. Jik dire ce Kif pauvre pro-vin-cial être, faire mauvaise affaire pourrie avec monde natal, longtemps ennuis. Penser je Jik tort. Penser je tort très. Non petit problème, ce Kif. Avoir hakkikt numéro un vouloir vraiment ami être avec Mahendo’sat, avec vous… Vous prendre garde, prendre garde, Pyanfar. Sikkukkut Kif non stupide.
Heureusement tout n'est pas comme ça.
Visiblement BB est plus fantastique que SF.
Comme auteur féminin (SF, fantasy, fantastique) j'aime bien Joan D. Vinge l'auteur de Ladyhawke dont un film a été fait en 85 (avec Michelle Pfeiffer). Sa formation d’anthropologue déteint pas mal sur ses écrits. D'ailleurs, elle n'est pas la seule à avoir cette "culture", j'aime bien aussi "évidemment" Ursula K. Le Guin décédée l'an dernier et auteur entre autres, du cycle de Terremer.