Adam Bopel a écrit :
Mellow_man a écrit :
Arrêtez de flipper les gars c'est juste la langue qui évolue, on leur en a filé combien de mots aux anglais? il est normal qu'ils nous en renvoient ...
Ah bon, parce qu'il s'agit d'échanges ?
Qu'on utilise des emprunts aux langues étrangères, je ne suis évidemment pas contre, au contraire : je sais que c'est la condition pour que notre langue évolue et ne meure pas (j'enseigne l'anglais).
Mais quelle est cette posture stupide qui consiste à "angliciser" notre langue à tout crin, parce que c'est dans l'air du temps ?
Quand on possède des expressions dans notre langue qui permettent de s'exprimer parfaitement, pourquoi aller chercher ailleurs ?
A propos, j'aimerais bien savoir à combien tu estimes la proportion de mots qu'on a filés aux Anglais ... Et la proportion inverse ...
Je pensais aux nombreux mots français dans le vocabulaire anglais, souvent déformés ou au sens ayant divergé, de l'apport/fusion du français dans la langue anglaise depuis l'invasion normande, eux même qui parlaient un français qu'il imposèrent jusqu'à en faire la langue, quasi officielle, de la cour et de la noblesse, des savants et lettrés, au moins jusqu'à avant la guerre de cent ans...quant à la proportion