1flow3 a écrit :
[
l'arabe enseigné dans l'éducation nationale est l"'arabe classique" notament arlé en égypte
les petites racailles mongoliennes qui auraient besoin de cours de civilisation sont bien incapable de le parler et ne choisissent donc jamais cette option quand elle leur est proposée
ils parlent tous quelques mots d'algerien de marocain ou de tunisien mais ca se limite à ca
L'arabe parlé en Egypte n'est ni l'arabe classique ni l'arabe international
A titre d'exemple, pour demander son nom à quelqu'un en égyptien c'est (de mémoire) : "ismouk eh ?" en classique c'est "ma'a smouka ?" (enfin, ça dépend parce qu'il y a également plusieurs dialectes)
Même la prononciation est différente : le "jim" qui se prononce "j" ou "dj" selon les endroits est souvent prononcé "g" en égypte : ils disent "gémil" (guémil) pour "jémil"
L'arabe le plus proche de l'international se parle au Liban (mais pas partout: il y a des dialectes éloignés également) en Syrie (très proche du littéraire) et en Iraq ... et bien sûr dans la péninsule arabique (mais je n'ai pas de précisions)
Les dialectes les plus éloignés du classique sont parlés en Tunisie et dans certains coin d'algérie (comme Constantine)
Le marocain est également assez éloigné (peut-être un peu moins ?) . Et là encore la prononciation est différente : ils ne disent pas th(a)lathat (= trois) mais tlatat