Xaian a écrit :
pour ceux qui croient encore que lynyrd n'est pas racistes, c'est faux, ils le sont, peut ê pas tous mais ils le sont, ce qui me permet de dire ceci c'est "gimme back my bullets", en essayant de le traduire avec des anglisistes confirmés, c'est a dire qu'on a évités les traductions litterales, on en arrive a ce que les paroles veulent dire "donne moi mes balles pour ce putain de nègre", qd a SWA, la reference a l'alabama n'est sans doute pas le fruit du hasard.
Et ils avaient abusé de quels substances ces "anglicistes confirmés" pour sortir une telle connerie??
Cherche la phrase que tu cites dans les paroles de Gimme Back my Bullets:
Life is so strange when its changin', yes indeed
Well I've seen the hard times and the pressure's been on me
But I keep on workin' like the workin' man do
And I've got my act together, gonna walk all over you
[chorus]
Gimme back my bullets
Put 'em back where they belong
Ain't foolin' around 'cause I done had my fun
Ain't gonna see no more damage done
Gimme back my bullets
Sweet talkin' people done ran me out of town
And I drank enough whiskey to float a battleship around
But I'm leavin' this game one step ahead of you
And you will not hear me cry 'cause I do not sing the blues
[chorus]
Gimme back my bullets
Put 'em back where they belong
Ain't foolin' around 'cause I done had my fun
Ain't gonna see no more damage done
Gimme back, gimme back my bullets
Oh, put 'em back... where they belong
Been up and down since I turned seventeen
Well I've been on top, and then it seems I lost my dream
But I got it back, I'm feelin' better everyday
Tell all those pencil pushers, better get out of my way
[chorus]
Gimme back my bullets
Put 'em back where they belong
Ain't foolin' around, 'cause I done had my fun
Ain't gonna see no more damage done
Gimme back, gimme back my bullets
Oh put 'em back where they belong
Gimme back my bullets
Je crois que quand on se mêle de traduire des paroles de chansons il faut un minimum connaître l'artiste.
Cette chanson parle de la montée de Ronnie Van Zant vers le succès et des desillusions qui vont avec, les concessions que l'on fait face au music business et au sentiment de depossession.
Ronnie se lamentait lorsque le public lui jetait des balles lorsqu'ils interpretait cette chanson en live, ceci montrait qu'ils n'avaient rien compris aux paroles.
D'une parce qu'il était fermement opposé à l'usage des armes à feu (cf. Saturday Night Special) et de deux car les "bullets" dont il parle dans GMBMB sont ses chansons qu'ils considerait comme des armes contre les maisons de disques (cf Workin' for MCA ou il écorche passablement sa propre maison de disque), les gens du business, etc...
Il se trouve que la traduction est mon métier alors quand je vois à quoi peut aboutir certaines "traduction", ça me fait vraiment peur, car sortir de telles énormités c'est très très grave. Je doute vraiment des réelles capacités de ces "anglicistes confirmés", franchement il devraient se mettre à la couture ils feraient moins de dégats.
Quand à Lynyrd Skynyrd= racistes ça a été dit et redit dans ce forum et Sweet Home Alabama n'est pas un exemple à prendre, The Ballad of Curtis Loew peut très bien servir d'antithèse si on prend la peine de
vraiment faire attention aux paroles et je ne saurais conseiller la lecture d'une biographie non complaisante pour s'ouvrir un peu à l'esprit réel du groupe et au complexités des setiments envers l'héritage du sud des EU.