M.Twirly a écrit :
ils vont nous faire un album "histoire de Allemagne en 10 chansons"
Oui et non, quand tu lis les paroles de Radio, ça s'adresse en effet notamment aux gosses en dicatature qui ne pouvaient écouter de la musique que sur des radios captant des chaînes lointaines, comme en Allemagne de l'est, mais ça parle aussi totalement à ceux qui dans les années 60 et 70 ne pouvaient entendre du rock que sur des chaînes radio diffusées de loin et la nuit (qu'il s'agisse de Radio Caroline ou des nocturnes de RTL), le plus souvent sur de mini transistors à pile planqués sous l'oreiller
. Moi ça m'a totalement parlé.
[Verse 1]
We were not allowed to belong
Not to see, speak or listen
But every night for an hour or two
I am gone from this world
Every night, a bit of happiness
My ear up close to the world receiver
[Refrain]
Radio, my radio
I let myself be sucked into the airwaves
My ears become eyes
Radio, my radio
So I hear what I do not see
Still secretly wanderlust
[Verse 2]
We were not allowed to belong
Not to see, speak or disrupt
Those kinds of songs were forbidden
Such dangerous foreign notes
So every night, a little happiness
My ear up close to the world receiver
[Refrain]
Radio, my radio
I let myself be sucked into the airwaves
My ears become eyes
Radio, my radio
So I listen to what I do not see
Still secretly wanderlust
[Bridge]
Every night I secretly climbed
On the back of the music
Put the ears to the wings
Sing quietly into the hands
Every night and again I fly
Just away with the music
Float through all rooms
No borders, no fences
[Interlude]
Radio, radio
Radio, radio
[Refrain]
Radio, my radio
I let myself be sucked into the airwaves
My ears become eyes
Radio, my radio
So I listen to what I can't see
Quietly, hidden, faraway woe
In rod we truss.
"Quelle opulence" - themidnighter
"It's sink or swim - shut up!"