En parlant de texte et en particulier celui d'Influencer, le titre sur lequel Chase Carneson réagit, j'ai trouvé ce commentaire d'un (vieux) fan japonais qui apporte des précisions. Le moins que l'on puisse dire c'est que Miku cisaille ses textes comme on taille un bonsaï, avec infiniment de soin et de patience:
"Thanks again from Japan ??? ????? Finally I could enjoy your analysis of this song. This MV was filmed at a famous and old stone quarry (Ishikiri-Sanmyaku) located in Ibaraki prefecture, north of Tokyo. Kanami, the lead guitarist, was very scared when she stood near the brink of the cliff but she could defy the fear once cameras started to capture her playing scene. [source : Gekirock News]. Saiki is singing "Hunky Dory" repeatedly. It sounds to me, an aged Japanese, a kind of word play or pun. This phrase is very close to Japanese expression "Honki (??) Dori (or Tori ??)" that means ????= serious, earnest, sincere" and ????= filming, recording, image capturing". This is cynically suitable ???? to what influencers do, isn't it? In the rap part Saiki is also singing "Always that one-upping contest, chit-chat chit-chat". "Chit-chat" sounds like "chicchai ?????" in Japanese. That means "tiny, trivial, frivolous, worthless etc." Miku's lyrics includes a lot of word play and Miku admitted she did it on purpose in an interview [source : Spice Oct.7]. "Influencer" was premiered (live debut) flawlessly on Sep.7 at Zepp DiverCity Tokyo in Band-Maid's pre-US concert. Just so you know, I witnessed it at the venue ?(^o^)?."