Dan_C a écrit :
Ah bah tiens
Booster. Dans le genre qui me file des boutons.
Tu peux pas booster quelqu'un. Tu peux pas booster ton cerveau... parce que to boost s'applique à la mécanique (to boost an engine, a motor, a computer...) mais pas à l'humain. En jargon business, on peut booster un chiffre d'affaires.
Alors quand j'entends dire "ça peut booster les gens de faire [telle ou telle chose]..." je pense toujours à la tronche d'un anglais ou d'un américain si tu lui sors un truc pareil. Le mec va te demander si tu veux mettre un moteur dans la personne...
Les anglicismes détournés, on est vachement forts...
Abuse pas, c'est une image.
Quand t'es fatigué tu dis "je suis crevé". Bon, concrètement ça veut rien dire. T'es pas mort pour de vrai.
Sinon en français, même à la télé, on entend souvent : "il en est hors de question". Soit c'est hors de question, soit il n'en est pas question, mais il n'en est pas hors de question...