Ibaniezeux Custom Total utilisateur #1 Publié par Ibaniezeux le 01 Mar 2004, 20:46 personne ne sait ou je peux trouver un site pour traduire un texte du français a l'anglais ?? [url]http://www.myspace.com/7oolsr3qui3m [/url]
MrGarrison Custom Cool utilisateur #2 Publié par MrGarrison le 01 Mar 2004, 20:50 fait une petite recherche avec google pour un tradcteur en ligne y'en a plein partout sur le net!! voyeeeeeeez...
'Dalf Custom Cool utilisateur #3 Publié par 'Dalf le 01 Mar 2004, 20:51 oué mais en meme temps c'est pas terrible de faire tout un texte a la fois ....... t'auras une traduction tres inexacte !!!! Observing,Noticing,Marking Recording,Representing,Remembering Reflecting,Recapitulating,Evaluating Observing ...
LoAc Special Total utilisateur #4 Publié par LoAc le 01 Mar 2004, 21:15 tout à fait... disons que le vocabulaire est jsute mais la synthaxe craint un max! A marcos, à la joie, à la beauté des rêves, à la mélancolie, à l'espoir, qui nous tient, à ton étoile...
Maglite Vintage Top utilisateur #5 Publié par Maglite le 01 Mar 2004, 22:02 Exact, moi je te conseille de l'utiliser comme une aide seulement...en général les phrases sont très mal tournées et il faut retravailler tout...Mais comme dit Loac, pour le vocabulaire c'est très bien Mag
lukather Vintage Cool utilisateur #6 Publié par lukather le 01 Mar 2004, 22:10 du même avis que tout le monde essaye le traducteur de voila http://tr.voila.fr/ ou celui de babelfish : http://babelfish.altavista.com(...)fish/ Anybody can be a rock star. Shit, man, that's easy. Being a musician's hard. --Steve Lukather-- http://www.stevelukather.net
gibby Special Supra utilisateur #7 Publié par gibby le 01 Mar 2004, 22:24 il y a combien de lignes à traduire ? Si pas beaucoup, on peut t'aider je pense ...
Synthia #8 Publié par Synthia le 01 Mar 2004, 22:58 http://reverso.net/textonly/default.asp Il traduit un peu mieux que celui de voila.
agnesfred Custom Top utilisateur #9 Publié par agnesfred le 01 Mar 2004, 23:04 et tu ne veux pas utiliser systran...? efficace comme logiciel et tu peux traduire des petits passages vite fait sur leur site normalement.... http://mon_petit_coin.monsite.wanadoo.fr
lamaroufle Vintage Top utilisateur #10 Publié par lamaroufle le 02 Mar 2004, 08:49 Synthia a écrit :http://reverso.net/textonly/default.asp Il traduit un peu mieux que celui de voila. Suis d'accord... Reverso est un peu plus "intelligent"...
Ibaniezeux Custom Total utilisateur #11 Publié par Ibaniezeux le 02 Mar 2004, 20:19 non c'était pour m'assurer que ce que j'avais écrit en anglais tenait la route une fois traduit en français ! mais merci a tous [url]http://www.myspace.com/7oolsr3qui3m [/url]
pierro! Vintage Cool utilisateur #12 Publié par pierro! le 02 Mar 2004, 20:33 beh si un jour tu as un probleme envoie moi un mp je suis bilengue pierro membre de la ENGL team